Технічний переклад (технічна документація)

Технічний переклад — спеціалізований вид перекладу, який потребує максимальної точності, глибокого розуміння галузевої термінології та суворого дотримання структури оригінального документа. Такі переклади використовуються у виробництві, будівництві, ІТ-сфері, інженерії, науці та бізнесі, тому будь-яка помилка може призвести до серйозних наслідків.

Центр іноземних мов REMA виконує професійний переклад технічної та проєктної документації для компаній, організацій і приватних клієнтів. Ми працюємо в Івано-Франківську та спеціалізуємося на перекладі складних технічних матеріалів різного обсягу й тематики.

Яку технічну документацію ми перекладаємо

Наші фахівці працюють із широким спектром технічних текстів, зокрема:

  • технічною та проєктною документацією;
  • інструкціями та керівництвами з експлуатації;
  • документацією з технічного обслуговування обладнання;
  • технічними паспортами машин і механізмів;
  • патентами та патентною документацією;
  • сервісними каталогами та технічними брошурами;
  • текстами у сфері комп’ютерних технологій і програмування;
  • технічними схемами, кресленнями та таблицями даних;
  • науковими статтями й дослідницькими працями;
  • тендерною документацією;
  • технічними розділами сайтів та інструкціями до програмних продуктів.

Кожен переклад технічної документації виконується з урахуванням специфіки галузі, стандартів і вимог замовника.

Особливості професійного технічного перекладу

На відміну від загального перекладу, технічні тексти не допускають вільних інтерпретацій. Важливо точно передати технічні терміни та скорочення, логіку викладу інформації, одиниці вимірювання та стандарти, структуру таблиць, схем і списків, послідовність інструкцій. Саме тому перекладом займаються перекладачі з відповідним досвідом та профільною спеціалізацією.

Переваги технічного перекладу в REMA

Обираючи Центр іноземних мов REMA, ви отримуєте:

  1. професійний підхід до перекладу складних технічних текстів;
  2. точність термінології та відповідність оригіналу;
  3. можливість перекладу великих обсягів документації;
  4. дотримання встановлених термінів;
  5. конфіденційність і відповідальність за результат.

Ми розуміємо, що технічний переклад часто є частиною виробничих, інженерних або комерційних процесів, тому гарантуємо якісний результат.

Для кого актуальна послуга

Наші послуги замовляють: виробничі та інженерні компанії, ІТ-компанії та розробники програмного забезпечення, будівельні та проєктні організації, наукові установи, підприємці, які працюють з іноземними партнерами.

Замовте переклад технічної документації

Якщо вам потрібен точний і професійний переклад технічної документації, звертайтеся до Центру іноземних мов REMA в Івано-Франківську. Ми забезпечимо переклад, який відповідає технічним стандартам і вимогам міжнародної співпраці.

  • Вартість перекладу: від 399 грн (ціна змінюється в залежності від мови)
  • Термін виконання: від 1 дня
  • Засвідчення печатками центру: безкоштовно
  • Нотаріальне засвідчення одного документу: до оригіналу-300грн /до копії-400грн
  • Терміновий переклад (на сьогодні): подвійна вартість послуги
  • Цифровий варіант перекладу (за вимогою клієнта): безкоштовно
Замовити переклад

Всього 4 кроки і Ваше замовлення виконано

Чому саме ми?

Центр іноземних мов РЕМА це великий досвідчений колектив професіоналів кожен з яких займається улюбленою справою

Якість та оперативність виконання замовлень є результатом правильного та ефективного розподілу обов’язків і функцій кожного з членів команди та ключовим пріоритетом у нашій роботі.

Часті запитання. FAQ

Кожен переклад, який передається в роботу перекладачу, виконується в порядку черги. Якщо вам потрібен терміновий переклад, ми знаходимо ресурси і вкладаємося у потрібні вам терміни. Ми керуємося таким принципом: Якщо ми можемо виконати переклад якісно і швидко, то ми за це беремося. Якщо ж від швидкого темпу постраждає якість роботи, то ми не беремося за виконання навіть при подвійній оплаті. В такому випадку пропонуємо клієнту реальний термін виконання.

Забирати готовий переклад саме вам не обов’язково. Замість вас це можуть зробити ваші родичі або друзі.

Ми можемо виконати переклад в електронному варіанті та надіслати вам електронною поштою, якщо переклад не потребує нотаріального засвідчення або апостиляції. Якщо документи потребують нотаріального засвідчення або апостиляції, їх можна передати нам новою поштою.